Messianic Education Trust | ||||||
![]() |
|
![]() |
Vayikra/Leviticus 26:9 And I will turn to you, and I will make you fruitful, and I will multiply you, and I will establish My covenant with you.
View whole verse and interlinear translation ...
These are
The Name ...
HaShem: literally, Hebrew for 'The Name' - an allusion used to avoid pronouncing the Tetragrammaton, the so-called 'ineffable' name of Gd
HaShem's words directed towards the
Israelites at Mt. Sinai, promising reward or punishment contingent upon
obedience to the covenant that He has made with them there. They will be
repeated in much more detail to the next generation, the generation about to
enter the Land, during Moshe's extended teaching on the Plains of Moab (see
D'varim 28). The verse contains four verbs, all of them in 1cs affix
form in the vav-reversive construction: complete actions that will be
performed in the future.
The first verb, , comes from the
root
, "to turn to, turn towards"
(Davidson), from which we also get the noun
, 'face(s)' and the preposition
, 'before'. Clines suggests that with
HaShem as the subject and followed by the preposition
, both as here, the verb has the sense of
"looking with regard to".1 This is assumed by many of the
English translations who extend the meaning to "I will look ... with
favour" (NIV, NRSV, NJPS) or "For I will look ...
favourably" (NKJV).
Who Is ...
Rashi: Rabbi Shlomo Yitzchaki (1040-1105 CE), French rabbi who wrote commentaries on the Torah, the Prophets and the Talmud, lived in Troyes where he founded a yeshiva in 1067; focuses on the plain meaning (p'shat) of the text, although sometimes quite cryptic in his brevity
Rashi explains this in HaShem's
voice: "I will turn away from all of My concerns [in order] to pay your
reward", pledging to put His relationship with Israel before everything else
with which He has to deal. The
Who Is ...
Sforno: Rabbi Ovadiah Sforno (1470-1550 CE), Italian rabbi, philosopher and physician; born in Cesena, he went to Rome to study medicine; left in 1525 and after some years of travel, settled in Bologna where he founded a yeshiva which he conducted until his death
Sforno - following the text
"I will make an end of all the nations among which I have banished you"
(Jeremiah 46:28, NJPS) - says that this will not happen until
after the destruction of all the nations. The
Who Is ...
Bekhor Shor: Joseph ben Isaac Bekhor Shor; a twelfth century French tosafist, commentator and poet; he lived in Orleans and was a pupil of the Rashbam and Rabbenu Tam; wrote a commentary to the Torah and made contributions to the Talmud commentaries; followed the p'shat method of interpretation in the style of Rashi, to the extent of rationalising many miracles
Bekhor Shor
connects this to Moshe's request to see HaShem "face to face", when He
replied "you will see My back; but My face must not be seen" (Shemot
33:23, NJPS), positing that this promise instead says, "I will
turn My face and not My back to you."
The second verb, , comes from
the root
, "to be fruitful, bear fruit" -
(Davidson). It is here used in the Hif'il or
causative stem, so that HaShem is promising to make the Israelites fruitful.
Clines extends this to allow the meaning "to produce (much) offspring" which
can apply to both mankind and animals.2 The
Who Is ...
Ramban: Rabbi Moshe ben Nachman of Gerona or Nachmanides (1194-1270 CE), Spanish rabbi, author and physician; defended Judaism in the Christian debates in Barcelona before making aliyah
Ramban comments, "this means that they will all have children,
fruit of the womb, and 'there shall not be male or female barren among
you' (D'varim 7:14, ESV)". The third verb,
, from the root
, "to be or become many, numerous, to
multiply" (Davidson), again in the Hif'il stem so "I
will cause you to multiply", is often bracketed with the second as
Who Is ...
Abraham Ibn Ezra: (1089-1167 CE), born in Tudela, Spain; died in the South of France after wandering all around the shores of the Mediterranean and England; a philosopher, astronomer, doctor, poet and linguist; wrote a Hebrew grammar and a commentary on the Bible
Ibn Ezradoes: "to make you fertile and multiply you with sons
and daughters", who then adds, "making your descendants 'as numerous as
the stars of heaven' (B'resheet 2:17) and 'as dust of the earth'
(28:14)" The Ramban tries to separate the verbs, offering instead, "they
will have many children, and will not be bereaved of them, because they will
live out their days and therefore they will be a large people." Not only
will the Israelites all have children, but many children!
Stephen Sherwood hears an echo of the creation narrative in these two verbs, observing that "the blessings promised for those who observe YHVH's instructions continue the blessings of creation, but also recall the possibility of the loss of those blessings."3 We can also connect this to HaShem's promise to Avraham, "I will bless you ... and you shall be a blessing" (12:2, NJPS), to make the claim that those who observe HaShem's instructions continue the blessings of creation both for themselves and for others. John Hartley also sees a connection to Avraham: "God will actively 'look after' His people. He will make their fields fertile and He will multiply their own offspring. Thereby He will continue to fulfill His promise to Avraham: 'I will make you exceedingly fertile, and make nations of you; and kings shall come forth from you' (17:6, NJPS). Through these blessings, Yahweh will 'maintain' His covenant relationship with His people by providing abundantly for their needs."4
That brings us to the fourth verb,
, from the root
, "to rise up, arise, flourish, prosper"
(Davidson), once more used in the Hif'il stem. Clines
sees covenant language here and suggests the meanings "to establish, found,
keep, uphold, fulfil".5 HaShem will establish and uphold - that
is, cause to rise and endure - His covenant with Israel.
Baruch Levine explains that "the Hebrew hekim may
refer to the initial making of a covenant, or to maintaining in force an
already established covenant, or even to fulfilling it." He thinks that the
second sense is the one in play here, but then goes on to make an important
observation: "hekim [maintain in force] stands in contrast to
hefer, 'to nullify, abrogate' in verse 15", the negative consequences
of not obeying HaShem's Torah. The same two words, he points out,
"are used in B'Midbar chapter 30, where a father 'affirms, maintains
in force' hekim his daughter's vows or 'annuls' hefer them."
We can also see the same verbs forming an opposite pair in Ezekiel's words to
the people in his day: "you have spurned the pact and violated the
covenant ... I will establish My covenant with you" (Ezekiel 16:59,62,
NJPS). Having observed the proximity of these opposite words and
the way they are used, we will return to this contrast later on.
The last word of the verse, ,
has the same consonantal representation as the word
used twice in the first half of the
verse. There it is the 2mp personal object pronoun, 'you'; here it is the
word
, usually the direct object marker
but sometimes (as here) a preposition 'with', followed by the 2mp suffix
pronoun, meaning "with you." This sparks further comment from the Sforno,
who gives HaShem these words: "I shall fulfill it with you, in your (own)
merit, besides that fact that I remember for you the covenant of the
Fathers". This implies that HaShem is establishing the covenant for this
generation, on their own account, without reference to previous generations,
although He does of course remember His promises to the patriarchs as well.
Don
Who Is ...
Abravanel: Don Isaac Abravanel (1437-1508 CE), Statesman and biblical commentator; born in Lisbon, died in Venice; wrote commentaries on the whole of the Hebrew Scriptures
Abravanel phrases it this way: "I will establish My
covenant with you, instead of with your ancestors, as it has been up to now."
This is now a matter between you and I, HaShem is thought to be saying, not
between I and them. You, the current generation, have to be responsible for
obeying the rules of the covenant; you cannot rely on any goodwill from the
times of the patriarchs. As Samuel Balentine observes, "those who enter into
covenant relationship with G-d must choose whether to obey or disobey G-d's
will; the choice is theirs and the consequences are clear."6
Returning to the uphold/annul contrast, Yeshua picked His words
carefully when He said, "Don't think that I have come to abolish the Torah
or the Prophets. I have come not to abolish but to complete" (Matthew 5:17,
CJB). While the Greek text uses the verbs
, "to destroy or demolish," and
, "to fill up or complete", it is
interesting to see that modern translations of the Gospels into
Hebrew7 use the
and
verbs, preserving the ancient
Torah vocabulary that is also employed as a matched but opposite pair
in the rabbinic writings. So in the same way as those entering covenant with
G-d must choose whether to obey Him, the exact same condition applies to
those who enter into covenant with Yeshua: a choice is required and there are
consequences that follow from that decision. Just as G-d kept the covenant
and imposed its terms upon the Israelites when they violated it, so He keeps
the covenant with us who have chosen to follow Yeshua if we should violate
it. Yeshua makes it clear: "whoever disobeys the least of these mitzvot
and teaches others to do so will be called the least in the Kingdom of
Heaven. But whoever obeys them and so teaches will be called great in the
Kingdom of Heaven" (v. 19, CJB).
Once again, we find that it all comes down to choice: the choice of whether to obey G-d's commands or not. Of course, not all commands are applicable to all believers; there are some commands for men and some for women, some for Jews and some for Gentiles. But the general principle applies: once we are in covenant with G-d, we are in and we are obligated to the terms of the covenant. We cannot pick and choose which commands we will or won't obey without there being significant and serious consequences. Just because something is inconvenient or frowned upon by modern society makes no difference to G-d who "maintains" the covenant for us despite ourselves.
1. - David J. A. Clines (ed.), The Concise Dictionary of Classical Hebrew, (Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2009), page 360.
2. - Ibid., page 365.
3. - Stephen Sherwood, Berit Olam: Studies in Hebrew Narrative and Poetry - Leviticus, Numbers, Deuteronomy, (Collegeville, MN: The Liturgical Press, 2002), page 85.
4. - John E. Hartley, Leviticus, Word Biblical Commentary, (Nashville, TN: Thomas Nelson, 1992), page 463.
5. - Clines, page 391.
6. - Samuel E. Balentine, Leviticus, Interpretation, (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2002), page 198.
7. - Hebrew-English Bible, Bible Society in Israel, 1995.
Further Study: Psalm 138:6-8; Nehemiah 9:23-27; Luke 1:70-75
Application: What choice will you take today? Do you want to walk in G-d's blessings and provision, or do you want to fight Him every inch of the way? Talk it over with Yeshua and make sure you hear what He says - your life depends on it!
Buy your own copy of the Drash Book for Leviticus/Vayikra now at Amazon US or Amazon UK.
© Jonathan Allen, 2019
Tweet |
|
Messianic Trust Home Page | Join Weekly Email | More Weekly Drashot |
Last Week |
Support the work of producing this weekly commentary![]() |
Next Week |
Last Year - 5776 | Scripture Index |
Your turn - what do you think of the ideas in this drash ? Like most print and online magazines, we reserve the right to edit or publish only those comments we feel are edifying in tone and content. |