Messianic Education Trust | ||||||
![]() |
|
![]() |
Vayikra/Leviticus 18:5 And you shall keep My commandments and My judgements which, if a man does them, he shall live in them.
View whole verse and interlinear translation ...
This is one of the more debated verses in the Hebrew Scriptures, both in its
original meaning and in its presumed use. The first half of the text is
straight forward - , a
Qal 2mp affix from the root
, guard, keep or
observe, with a vav-reversive construction to make it future rather
than past tense: "and you shall" - a statement of future action rather than a
command. The second half of the text starts with
, the relative
pronoun: that, which, who, and is followed by
, the Qal 3ms
prefix form of the root
, to make or do, "he
will do". Then come the direct object, "them" and the subject, "the man" or
perhaps "mankind". Although our translation above adds the word 'if', it is
not present in the Hebrew and needs to be added for readability and sense.
Finally,
is the
Qal 3ms affix from the root
, to live, with a
vav-reversive to make it also future: "and he will live", followed by
, "in them". Our
translation above, then, is fairly literal, swapping the last 'and' for a
comma and inserting 'if' after 'which'.
Plaut, the commentary from the Reform stable, takes the plain
meaning of the text: "By observing G-d's law, human kind lives well and
meaningfully - and will be rewarded by long life." Nothing terribly
supernatural here and certainly no suggestion of anything other than this
here-and-now life. Plaut is supported by Professor Friedman, who translates and then writes, "'when a human will
do them, he'll live through them!' The laws are not presented as a burden
but a blessing. Those who have characterised the law as a weight that no
human can possibly bear, as a curse from which one needs to be saved, may
insufficiently appreciate the positive, fulfilling quality of the law as
experienced by those who live it." Again, a clear focus on the here-and-now
and no mention of G-d.
Who Is ...
Hirsch: Rabbi Samson Raphael Hirsch (1808-1888 CE), German rabbi, author and educator; staunch opponent of the Reform movement in Germany and one of the fathers of Orthodox Judaism
Hirsch, although he brings G-d into his
comment, argues that this text means that relationship with G-d is open not
only to Israel, but to everyone - Jew and, presumably, Gentile - who will
read, study and obey the Torah: "Anybody and everybody is thereby ensured the
attainment of the highest degree of perfection and happiness possible for a
human being to reach in nearness to G-d ... Nothing more and nothing less is
to be won from their observance than
, the highest
conception of having positively and truly lived!"
This is not enough, of course, for many of the Jewish commentators. Starting
with
What Is ...
Targum Onkelos: An early (1st-2nd Century CE) translation/paraphrase of the Torah into Aramaic; attributed to a Roman convert to Judaism, Onkelos; used in Babylonian synagogues during the Talmudic era
Targum Onkelos, who augments the translation to "If a
person observes them he shall live by them [during his] life in this world",
changing to 'if' and
adding "in this world" in most manuscripts, although some say "in the world
to come".
What Is ...
Targum Jonathan: An early (1st-2nd Century CE) translation/paraphrase of the Prophets into Aramaic; attributed to the 1st century Jewish scholar Jonathan ben Uzziel; similar to Targum Onkelos, but at times a looser paraphrase
Targum Jonathan goes as far as adding - remembering
that both targums have a tendency to paraphrase or expand as considered
necessary - "and their share will be with the righteous", clearly pointing to
the life in the world to come.
Who Is ...
Abraham Ibn Ezra: (1089-1167 CE), born in Tudela, Spain; died in the South of France after wandering all around the shores of the Mediterranean and England; a philosopher, astronomer, doctor, poet and linguist; wrote a Hebrew grammar and a commentary on the Bible
Ibn Ezra remarks that "by saying
'laws and judgements' the repetition clarifies that the Torah gives life in
both worlds to those who follow them".
Who Is ...
Rashi: Rabbi Shlomo Yitzchaki (1040-1105 CE), French rabbi who wrote commentaries on the Torah, the Prophets and the Talmud, lived in Troyes where he founded a yeshiva in 1067; focuses on the plain meaning (p'shat) of the text, although sometimes quite cryptic in his brevity
Rashi uses logic and
concludes that "he shall live by them" must mean "in the world to
come, for if you should say this refers to this world, is it not the fate of
man in this world to die?" The
Who Is ...
The Rashbam: Rabbi Samuel ben Asher (1085-1174 CE), a grandson of Rashi; lived in Northern France; worked from the plain meaning of the Hebrew text even when this contradicted established rabbinic interpretaton
Rashbam adds, "But if he does not
do them, he shall be cut off from his people", usually considered to include
being cut off from Israel's destiny of life in the world to come.
The prophet Ezekiel repeats the sense of our text, - "And I gave them My statutes and informed them of My ordinances, by which, if a man observes them, he will live" (Ezekiel 20:11, NASB) - and then confirms that Israel rejected both the commandments and, therefore, the life: "They did not walk in My statutes, and they rejected My ordinances, by which, if a man observes them, he will live" (v. 13, NASB). Nehemiah too makes the same observation: "they acted arrogantly and did not listen to Your commandments but sinned against Your ordinances, by which if a man observes them he shall live" (Nehemiah 9:29, NASB).
The Sages of the Talmud took the idea of living by the Torah so literally,
that they also concluded that one should not die by them: "Rabbi Judah said
in the name of Samuel: If I had been there, I should have told them something
better than what they said: 'He shall live by them', but he shall not die
because of them" (b. Yoma 85b). The
Who Is ...
Ramban: Rabbi Moshe ben Nachman of Gerona or Nachmanides (1194-1270 CE), Spanish rabbi, author and physician; defended Judaism in the Christian debates in Barcelona before making aliyah
Ramban cites
the Talmud to prove that the rules are suspended when life is in danger. "By
a majority vote, it was resolved in the upper chambers of the house of Nithza
in Lydda that in every [other] law of the Torah, if a man is commanded:
'Transgress and suffer not death' he may transgress and not suffer death,
excepting idolatry, incest, [which includes adultery] and murder" (b.
Sanhedrin 74a). The Ramban again: "One may violate any law to save a
life; the only exceptions are idolatry, murder and sexual crimes; one must
give up one's life rather than commit any these offences".
How are we to live when challenged about our faith? Habakkuk is clear: "The righteous shall live by his faith" (Habakkuk 2:4, NIV). This does not mean that we will or should not physically die, but that our "life" will continue in the world to come. John the Baptist makes it clear that belief (or faith) in the Son is the determinative factor: "Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him" (John 3:36, ESV). Yeshua Himself speaks forcibly about obedience and loyalty when He says, "Whoever acknowledges Me in the presence of others I will also acknowledge in the presence of My Father in heaven. But whoever disowns Me before others I will disown before My Father in heaven" (Matthew 10:32-33, CJB).
There is, it seems, in some quarters, the idea that sin in many areas, particularly in what is said to be the "minor" areas - which, in practice, can mean anything apart from murder and idolatry - doesn't really matter. Folk excuse many sins with the excuse that "Well, Jesus knows", and don't seem to worry about the effect that their sin has both on their own lives and on their witness - often unspoken - to other people around them. The Bible is very clear that sin brings death - "The wages of sin is death" (Romans 6:23) - and this is worked out both in the life of the person committing the sin and in the lives of those who see that sin taking place and so either dismiss the witness of the gospel from that person or all Christians. These words from the Torah show that our life - both now and the world to come - depends on our obedience to Yeshua's commands. Yeshua is explicit about those who don't remain in Him: "Unless a person remains united with Me, he is thrown away like a branch and dries up. Such branches are gathered and thrown into the fire, where they are burned up" (John 15:6, CJB). He explains how we remain in Him: "If you keep My commands, you will stay in My love - just as I have kept My Father's commands and stay in His love" (v. 10, CJB). We cannot allow distance to build up between us and G-d; one thing leads to another and if we give the enemy of our souls an inch, he'll take several miles.
In order to obey James' instruction, "Come close to G-d and He will come close to you" (James 4:8, CJB), we need to follow the two steps in the previous verse. The first is "Therefore, submit to G-d" (v. 7, CJB); it's funny how we often miss this step. Submitting to G-d means doing what He wants, not what we want or what we have persuaded ourselves that He wants; it means putting Him and His instructions first in our lives, no matter what it may cost or inconvenience us. It is only when we submit ourselves to G-d that we are equipped to take the second step: "Take a stand against the Adversary, and he will flee from you" (v. 7, CJB). Without completing the first step, we can shout the name of Yeshua as loudly and as often as we like, but the enemy will simply say 'Boo' and we're helpless. The enemy will only flee when he has no ground to stand on in our lives, no sin that he can point to, no little footholds that we have given him; these only disappear when we submit to G-d. Submit to G-d, Resist the enemy; then we can draw near to G-d and know that He will draw near to us.
Further Study: 2 Chronicles 33:12-13; Galatians 2:20
Application: Are you committed to remaining "in Yeshua"? What are you doing about it today to make sure that you stay connected with Him?
Comment - 14Apr13 08:54 Tim: One of the things I wonder about this text is not to do with the "slavish observance to the law" which we gentiles caricature the Pharisees over, but the level at which the observance connects with the heart of God. I wondered whether at the bottom where you get to the New Testament references you may have directed us to John 5. It seems to me that the process of guarding or keeping the Torah must have a softening effect on the heart so that when the Living Word is present, He is recognised. Jesus' complaint was not that his detractors failed to "do" the law. They did it very well. But in the doing of it, they hadn't heard the Father's voice (John 5:37). It seems to me that the word "do" is wholly inadequate here in Lev 18, with all due respect to Prof Friedman. The word "guard" comes closer to it, for me, because it invests something of the heart beyond merely observation of the mitzvot. In the end, surely, we have to hear the voice of God in the text and learn, beyond the observation of individual laws, to follow His ways (Ps 95) more than just do the actions.
© Jonathan Allen, 2013
Tweet |
|
Messianic Trust Home Page | Join Weekly Email | More Weekly Drashot |
Last Week |
Support the work of producing this weekly commentary![]() |
Next Week |
Last Year - 5772 | Scripture Index | Next Year - 5774 |
Your turn - what do you think of the ideas in this drash ? Like most print and online magazines, we reserve the right to edit or publish only those comments we feel are edifying in tone and content. |