Articles
 Translation Breakdown
 Translation Consequences
 Translation Limitations
 A Translation Mandate
 A Translation Issue
 Vulnerability Defined
 A Vulnerability
 So what does that mean?
 The Consequent Difference of John
 So What is John?

Series [All]
 Administration
 Confessions of a Jewish Skeptic (4)
 Exploring Translation Theories (25)
 Leaving the Jewish Fold (3)
 Memory and Identity
 Religion and Cultural Memory (51)
 The Creative Word (19)
 The Cross-Cultural Process (7)
 The Oral Gospel Tradition (4)
 We the People (8)

Archive
 

Sunday, 2 October 2016
Translation Sociology I

Moving on to the subject of translation sociology - because translation becomes the bsic building block of social relations and thereby of societies - Pym proposes five ways in which translation sociology apeals within the paradigm of cultural translation.

1. The refusal to recognise pre-established social and cultural boundaries is essentially what the discourses of cultural translation would be doing when they position themselves in the in-between sapce of cultures. Translation sociology forces the borders to manifest themselves, a indeed would the hybrid discourses of cultural translation.

Messianic Judaism is the in-between space between the church and the synagogue, refusing to recognise the mutually exclusive boundaries that these two cultures have agreed.

Posted By Jonathan, 8:02am Comment Comments: 0