Friday, 9 September 2016
While translation is usually seen as a process moving through some kind of space, be that the distance between two groups of people, two nations, or between two cultures, Anthony Pym suggests something slightly different. Translation can then be seen as a constant process of updating and elaborating, rather than some king of physical movement across cultures. A good example of this might be the way the language of the Bible changes from Achaic Biblical Hebrew to Standard Biblical Hebrew to Modern Biblical Hebrew and, in turn, into modern Israeli Hebrew today.
Posted By
Jonathan,
8:00am
|
Comment
|
Comments:
| |