Articles
 Justice for All
 Church in Decline
 Striking Similarity
 The Efficacy of Prayer
 Are You Ready for Change?
 A Question of Vocation
 The Challenge of Change
 Elul 24
 Elul 23
 Elul 22

Series [All]
 Administration
 Elul 5777 (9)
 Exploring Translation Theories (25)
 Live Like You Give a Damn
 Memory and Identity
 The Creative Word (19)
 The Cross-Cultural Process (7)
 The Old Testament is Dying
 The Oral Gospel Tradition (4)
 We the People (8)

Archive

Sunday, 27 December 2015

For the Jew of course

Paul and the Torah,
Lloyd Gaston, Wipf & Stock, 2006, page 117

Lloyd Gaston believes that Romans 1:16 should be translated:

for the Jew of course, but also for the Greek

Listing a number of places in Romans where Paul uses "not only ... but also" patterns, Gaston concludes:

God's power leads to salvation especially, of course (11:26) but also for Gentiles (11:25). The last instance shows why the word translated 'first' is to be understood not temporally but of degree. But if the Jews are "in the first place", it is clear that Paul's interest is almost exclusively with those in second place, with those now being inlcluded, with the Gentiles.

Posted By Jonathan, 9:00am Comment Comments: 0