Translation Breakdown
 Translation Consequences
 Translation Limitations
 A Translation Mandate
 A Translation Issue
 Vulnerability Defined
 A Vulnerability
 So what does that mean?
 The Consequent Difference of John
 So What is John?

Series [All]
 Confessions of a Jewish Skeptic (4)
 Exploring Translation Theories (25)
 Leaving the Jewish Fold (3)
 Memory and Identity
 Religion and Cultural Memory (51)
 The Creative Word (19)
 The Cross-Cultural Process (7)
 The Oral Gospel Tradition (4)
 We the People (8)


Tuesday, 13 January 2015
Social Categories

Judaism, the First Phase: the Place of Ezra and Nehemiah in the Origins of Judaism,
Joseph Blenkinsopp, Eerdmans, 2009, page 19

Next, Blenkinsopp moves on to name categorisation:

In biblical usage the term "Hebrew" (’ivri) denotes a social category, similar to the ‘apiru of the Amarna letters and other second millenium BC texts, whether ’ivri is understood to be linguistically related to ‘apiru or not. It assumes an ethnic connotation only at a later date, and that very rarely.

So the word "Hebrew", first used for course for Abraham in B'resheet 14:13, seems to be a categorisation rather than a name. Hmmm.

Posted By Jonathan, 9:00am Comment Comments: 0